Home
Vertalingen
Ik ben gespecialiseerd in de vertaling van teksten op het gebied van ICT, marketing, media en cultuur.
Mijn talencombinaties:
- Duits >> Nederlands
- Nederlands >> Duits
- Engels >> Nederlands
Ook voor de vertaling van teksten van algemene aard kunt u bij mij terecht.
Daarnaast kan ik uw Nederlandse en Duitse teksten ook redigeren en door anderen gemaakte vertalingen proeflezen.
Softwarelokalisatie
Bij de vertaling van software en websites gaat het niet alleen om taalkundig correcte doelteksten.
Om de boodschap over te brengen moeten deze ook aangepast worden aan de lokale culturele en sociale waarden van het land of de regio waarvoor de tekst of het product bedoeld is.
Hierbij spelen formele, stilistische, culturele en esthetische apecten een rol.
Door middel van on-page SEO kan ik uw Duitse website ook voor zoekmachines optimaliseren.
Door mijn uitgebreide ervaring op zowel taalgebied als ook in de ICT heb ik de juiste achtergrond voor dit gespecialiseerde werk.
Praktijkgericht communiceren
Internationale communicatie – waar komt het op aan?
Wat zijn de culturele en taalkundige verschillen tussen Nederlanders en Duitsers?
Waarop moet je letten als het gaat om de communicatie met bedrijven of zakenpartners in Duitsland?
Als Nederlandse in Duitsland ken ik beide kanten. Graag adviseer ik u op dit gebied.
Taaltrainingen Duits
Bij het voorbereiden van een bedrijfs- of productpresentatie, een beursoptreden of een gesprek met een Duitse zakenrelatie of potentiële klant sta ik u graag terzijde.
Ik zorg voor “Duits op maat” – toegesneden op uw wensen.
Als individuele cursus zakelijk Duits of als in-company training voor kleine groepen. Ook een spoedcursus behoort tot de mogelijkheden.