Home

Übersetzung

Der Schwerpunkt meiner Arbeit liegt in der Übersetzung von Fachtexten aus den Bereichen Informationstechnologie, Marketing, Medien und Kultur.

Meine Sprachrichtungen sind:

  • Deutsch >> Niederländisch
  • Niederländisch >> Deutsch
  • Englisch >> Niederländisch
  • IT-Fachtexte auch Deutsch >> Englisch

Darüber hinaus übersetze ich auch allgemeinsprachliche Dokumente.

Zusätzlich biete ich Ihnen Lektorat und Korrektorat für niederländische Texte.

Lokalisierung

Bei der Übersetzung von Software und Webseiten sind nicht nur sprachlich korrekte Zieltexte wichtig.

Um die größtmögliche Wirkung zu erzielen, müssen diese auch an die landesspezifischen Gegebenheiten und den landesüblichen Sprachgebrauch angepasst werden.

Hierbei spielen formale, stilistische, kulturelle und ästhetische Aspekte eine Rolle.

Meine langjährige Erfahrung sowohl im IT-Bereich als auch im sprachlichen Bereich bietet einen starken Hintergrund für diese spezialisierte Tätigkeit.

Sprachberatung

Internationale Kommunikation – worauf kommt es an?

Wo lauern die kulturellen und sprachlichen Unterschiede zwischen Deutschen und Niederländern?

Was sind die diesbezüglichen Besonderheiten im Business-Bereich?

Als Niederländerin in Deutschland sind mir beide Seiten sehr vertraut. Gerne berate ich Sie Ihren Bedürfnissen und Schwerpunkten entsprechend.

Sprachtraining

Wenn Sie eine Firmen- oder Produktpräsentation, einen Messeauftritt oder ein Gespräch mit einem niederländischen Geschäftspartner vorbereiten, unterstütze ich Sie hierbei gerne.

Sie erhalten bei mir maßgeschneiderten Niederländisch-Unterricht, auch für die Kommunikation im Alltag.

Meine Sprachtrainings sind als In-House-Firmenschulung sowohl für Einzelpersonen als auch in (Klein-)Gruppen möglich. Bei Bedarf können Sie auch einen Intensivkurs buchen.